No exact translation found for نزاع ديني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نزاع ديني

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ningún agravio, por legítimo que sea, ni religión ni controversia política alguna pueden justificar ningún tipo de desviación de este principio establecido.
    وما من مظلمة، مهما كانت مشروعة، وما من نزاع ديني وسياسي يمكن أن يبرر أي انحراف عن هذا المبدأ الراسخ.
  • Ese foro legitimaría las controversias religiosas genuinas a la vez que desenmascararía y marginaría a los fundamentalistas que recurren al terror para promover su causa;
    ومن شأن هذا المنتدى أن يضفي المشروعية على النزاعات الدينية الحقيقية في حين يفضح ويهمش الأصوليين الدينيين الذين يلجأون إلى الإرهاب لتعزيز قضيتهم.
  • La controversia principal se refería a las condiciones de reembolso de una deuda hipotecaria.
    وكان الموضوع الرئيسي للنـزاع يتعلق بشروط أداء دين يتعلق برهن.
  • En noviembre de 2006, la Experta independiente pronunció el discurso de apertura y participó en el seminario de alto nivel titulado "La prevención de los conflictos étnicos y religiosos", organizado por el Grupo pro Derechos de las Minorías.
    وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، كانت الخبيرة المستقلة مشاركاً ومتحدثاً رئيسياً في حلقة دراسية رفيعة المستوى عقدها الفريق الدولي لحقوق الأقليات وتناولت موضوع "منع النـزاعات العرقية والدينية".
  • Algunos de los sectores específicos de la sociedad civil a los que se puede recurrir para que ayuden a lograr el arreglo pacífico de controversias, tensiones y fricciones son los círculos académicos, las organizaciones no gubernamentales dedicadas a la prevención de conflictos y el sector religioso.
    وتعد الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال منع نشوب النـزاعات والأوساط الدينية من بين قطاعات المجتمع المدني المحددة التي يمكن تسخيرها للمساعدة في البحث عن حل سلمي للمنازعات والتوترات والاحتكاكات.
  • los mismos hombres y mujeres que deberían hacer frente al fundamentalismo radical, están tan atemorizados por perder sus batallas en las primarias contra fanáticos religiosos que han tirado la toalla de la cordura.
    هم نفس الرجال والنساء الذين يتوجبُ عليهم ,أن يُحاكمو بسبب إثارتهم للنزاع العرقي الديني ومرتعبون للغاية خوفًا من أن يخسرون معاركهم الإنتخابية التمهيدية لدرجة أنهم قاموا بالتعصب الديني .ضاربين بعرض الحائط قوانين العقلانية
  • El proyecto de enmienda también proponía ampliar el requisito de la motivación para incluir a aquellas personas que se hubieran visto motivadas a participar en conflictos armados por razón de convicciones religiosas, como la jihad.
    ويقترح مشروع التعديل أيضاً توسيع نطاق الدوافع ليشمل الأشخاص الذين يشتركون في النزاعات المسلحة بدافع العقيدة الدينية، مثل الجهاد.
  • La Dependencia de Asuntos Humanitarios de la UNAMI siguió vigilando la situación humanitaria y los sistemas de alerta temprana en zonas de crisis en todo el Iraq, prestando especial atención a los desplazamientos internos provocados por los conflictos militares y las tensiones étnico-religiosas.
    وواصلت وحدة الشؤون الإنسانية التابعة للبعثة رصد الأوضاع الإنسانية والتحذيـرات الصادرة عن نظم الإنذار المبكر في المناطق التي تشهد أزمات فـي جميع أنحاء العراق، مع إيلاء اهتمام خاص للأشخاص الذين شـُـردوا داخليا نتيجة للنـزاع العسكري والتوترات الإثنية والدينية.